Die Sache mit der Weihnachtsstimmung… | Une histoire pour Noël…

Wir haben: eine Weihnachtsszene, zwei Schauspieler, die sie wunderbar spielen – und ein Problem. Wie leitet man diese Szene ein, um von Anfang an eine weihnachtliche Atmosphäre zu schaffen? Grandewelt auf der Suche nach dem Weihnachtslied…
_____
Nous avons là : une scène de Noël, deux acteurs qui la jouent très bien – et un problème. Quelle transition faire avec la scène précédente (qui se passe en juin) pour plonger dès le début dans une atmosphère de Noël ? Grandewelt cherche la chanson de Noël…

Ein Weihnachtslied also. Im Januar. Eigentlich eine ganz gute Jahreszeit dafür, ist doch quasi gerade erst das letzte „Last Christmas“ der Weihnachtsplaylist verklungen… Besser jedenfalls, als im Sommer ein Weihnachtslied zu suchen. Trotzdem haben wir fast ein ganzes Wochenende mit der Suche zugebracht.

Erster Schritt, noch recht einfach: alle neueren Popsongs kategorisch ausschließen. So modernisiert ist unsere Inszenierung dann doch nicht.

Zweiter Schritt: alle demonstrativ gut gelaunten Wohlfühllieder kommen auch nicht in Frage. We wish you a Merry Christmas ist also raus.

Schön, aber was bleibt dann noch? Alice schlägt Mon beau sapin / Oh, Tannenbaum vor, das würde wenigstens von deutschen und französischen Zuschauern verstanden. Es findet sich bloß keine Version, die unseren Ansprüchen gerecht wird bzw. die von Erwachsenen ernst genommen werden kann. Dasselbe beim nächsten Vorschlag Les anges dans nos campagnes / Engel auf den Feldern (In excelsis deo) und Il est né le divin enfant ist dann doch zu kindlich… Bachs Weihnachtsoratorium findet der französische Teil der Diskussionsgruppe lediglich barock, aber wenig weihnachtlich und außerdem zu religiös… Dann doch kein Lied in einer unserer Muttersprachen.

Nach gefühlt mindestens 100 verschiedenen Weihnachtsliedern und einer Pause werden wir schließlich fündig: Christmas Lullaby von John Rutter.
_______

Trouver une chanson de Noël, donc. En janvier. En réalité, c’est la bonne saison pour le faire : on sort à peine de la période où les chants de Noël sont diffusés dans toutes les rues et tous les magasins de France – et où Last Christmas a été joué en boucle dans les Weihnachtsmärkte allemands. Les idées sont plus faciles à trouver en janvier qu’au milieu de l’été… Mais nous avons quand-même eu besoin d’un week-end entier pour mener à bien notre recherche.

Première étape, plutôt facile : on élimine les chansons pop les plus récentes. Notre mise en scène n’est pas suffisamment moderne pour ça.

Deuxième étape : Pas question de choisir une chanson trop évidemment joyeuse. We wish you a Merry Christmas est exclu.

C’est déjà bien, que nous reste-t-il alors ? Alice propose Mon beau sapin / Oh, Tannenbaum, que les spectateurs français comme les allemands reconnaîtront. Mais on ne trouve aucune version qui nous convienne ou qui puisse être prise au sérieux par des adultes. Même problème pour Les anges dans nos campagnes / Engel auf den Feldern (In excelsis deo) et Il est né le divin enfant dont on ne trouve que des versions pour enfants… L’Oratorio de Noël de Bach sonne baroque aux oreilles françaises de notre comité de discussion, sans qu’elles puissent l’associer à Noël, et trop religieux de toutes façons. On renonce alors à trouver une chanson dans l’une de nos deux langues maternelles.

Après avoir écouté au moins une centaine de chansons de Noël, après avoir fait une pause, nous avons enfin trouvé : Christmas Lullaby de John Rutter.

Publicités